-
1 втирать мазь
General subject: embrocate -
2 втирать мазь в кожу
v -
3 мазь
1) ( для втирания в кожу) pomata ж., unguento м.2) ( для смазки) grasso м., lubrificante м.••* * *ж.1) unguento m, pomata, crema2) спец. grasso mлыжная мазь — sciolina f
••на мази прост. — va liscio come l'olio; tutto okey
* * *ngener. unzione, unto, crema, pomata, unguento -
4 втирать
втиратьнесов (мазь и т. п.) τρίβω μέ ἀλοιφή[ν], ἐντρίβω· ◊ \втирать очки кому́-либо разг ἐξαπατώ, ξεγελώ κάποιον. -
5 втирать
, < втереть> (12; вотру, трёшь) einreiben; втирать очки F jemandem blauen Dunst vormachen; втираться eindringen; F sich mischen (в В unter A) od. einschleichen od. hineindränge(l)n* * *втира́ть, <втере́ть> (вотру́, -трёшь) einreiben;* * *втира́|тьпрх einreiben, einmassierenвтира́ть очки́ кому́-л. перен jdm Sand in die Augen streuen* * *v1) gener. durchreiben (внутрь чего-л. мазь и т. п.), einmassieren (в кожу крем, мазь и т. п.), einreiben (ìàçü), einreiben (смазывать), einreiben (мазь и т. п.)2) eng. einstreichen3) wood. einpflegen, einreihen, einstreichen (шпатлёвку) -
6 втирать
3) Engineering: smear in4) Rare: inunct5) Forestry: rub down6) Makarov: chafe against, chafe on, chafe upon -
7 втирать в кожу
vgener. einmassieren (крем, мазь) -
8 втирать
глаг.• nacierać• rozcierać• wcierać* * *(мазь и т. п.) wcierać -
9 кожа
сущ.Русское существительное кожа относится как к человеку, так и к животному. Оно также называет материал, полученный из шкуры животных, и изделия из него. В английском языке только слово skin может относиться и к человеку, и к животному. Другие английские эквиваленты русского существительного кожа различают разные свойства и типы кожи животного.1. skin — кожа, шкура (гладкий, верхний, тонкий и мягкий слой, покрывающий тело человека или животного, на котором может быть волосяной покров: волосы, мех или шерсть; в отношении животпых skin относится как к коже и меху живого животного, так и к коже и меху, снятому с убитого животного и подготовленному к выделке): a pale (sunburnt, soft, dark) skin — бледная (загорелая на солнце/обгоревшая на солнце, нежная, темная) кожа; olive skin — смуглая кожа; smooth skin — гладкая кожа; peeling skin — шелушащаяся кожа; bearskin медвежья шкура; pigskin — свиная кожа; crocodile skin — крокодиловая кожа; sheepskin — овечья шкура; cured skin — дубленая кожа/дубленая шкура; thick (thin) skin — толстая (тонкая) кожа/тодстая (тонкая) шкура; a snake skin змеиная кожа; a bear's skin — медвежья шкура; а skin disease — кожное заболевание; a skin cream — крем для кожи; the skin of one's face (of one's hands) кожа лица (рук); a goat/sheepskin coat дубленка/овечий тулуп; to protect one's skin — защищать кожу; to break smb s/one's skin — разодрать кожу; to scratch one's skin — чесать кожу/ расчесать кожу/расцарапать кожу; to cast one's skin — сбрасывать кожу/ менять кожу; to cure skins — дубить кожу; to rub an ointment (cream) into the skin — втирать мазь (крем) в кожу She had a beautiful soft skin. — У нес была красивая, мягкая кожа./У нее была красивая, нежная кожа. Most snakes shed their skins several times a year. — Большинство змей меняют кожу несколько раз в год. I have fair skin that burns very easily. — У меня светлая кожа, и она легко обгорает на солнце. The lotion is specially designed for oily skin. — Этот лосьон специально предназначен для жирной кожи. I've got sunburnt and now my skin is peeling. — Я обгорела на солнце, и теперь у меня шелушится кожа. My sandals are made of pigskin. — Мои сандалии из свиной кожи. Не brought me wonderful crocodile skin shoes from Portugal. — Он привез мне из Португалии чудесные туфельки из крокодиловой кожи.2. hide — кожа, шкура (тж. материал), грубая кожа (толстая, грубая кожа, особенно верхний слой, обычно покрывающий более мягкий и тонкий слой — skin; обычно в прямом значении используется только, когда речь идет о животных, о людях используется только в переносном смысле): elephant hide — шкура слона; rhino's hide — шкура носорога; cattle hide — шкура крупного рогатого скота; camel's hide — верблюжья шкура; raw hide — парная шкура/сырая шкура The bag is made of boar hide. — Чемодан сделан из грубой свиной кожи. Cow hide is used for making suede. — Из шкуры коровы делают замшу. Не tried to save his own hide by putting the blame on us. — Обвиняя нас, он пытался спасти свою шкуру. Не was lucky to emerge from the fight with a whole hide. — Ему повезло, что он не пострадал в потасовке./К счастью, в этой драке он остался цел и невредим.3. leather — кожа, шкура (материал, полученный путем выделки кожи разных животных; leathers — только в форме множественного числа — одежда из кожи, особенно та, которую носят мотоциклисты): leather apron — кожаный фартук; a black leather jacket — черный кожаный пиджак/черная кожаная куртка; leather shoes — кожаные туфли; a leather belt — кожаный пояс; leather gloves — кожаные перчатки; a leather cap — кожаная кепка/фуражка; a leather sofa — кожаный диван; leathers — Одежда из кожи (для мотоциклистов); patent leather — лакированная кожа; Morocco leather — сафьян; Russia leather— юфть; made of leather — сделанный из кожи/кожаный4. pelt — кожа, кожа с мехом, шкура, мех (в прямом значении только о шкуре животных; особенно, если речь идет о мелком скоте и других мелких животных): fine silky pelt — тонкий шелковистый мех The pelt was ready for tanning. — Шкура была готова для дубления. кожа с мехом — pelt — см. кожа -
10 втереть
243 Г сов.несов.втирать что во что sisse hõõruma; \втереть мазь salvi sisse hõõruma; ‚\втереть vвтирать очки кому kõnek. puru silma ajama
См. также в других словарях:
ВТИРАТЬ — ВТИРАТЬ, втереть что во что, растирать какое либо вещество на чем, для пропитания первым последнего; трением побуждать жидкость или мазь проникнуть какое либо тело. Втереть кому что в руки, всунуть, всучить. ся, проталкиваться, протираться,… … Толковый словарь Даля
втирать — ВТИРАТЬ, несов. (сов. втереть), что во что. Помещать (поместить) жидкость, мазь во что л.; намазывать, заставляя впитываться [impf. to rub (in, into)]. Место циклевщиков заняли рабочие, которые втирали мастику в терпко пахнущие доски. Деда опять… … Большой толковый словарь русских глаголов
Колдовская мазь — (нем. Hexensalbe, англ. Flying ointment) в Средневековье, а также в начальный период Нового времени, во времена ведовских процессов так называлось желе или кремообразное вещество, натеревшись которым ведьма, предположительно, могла… … Википедия
МЕЧНИКОВА МАЗЬ — МЕЧНИКОВА МАЗЬ, 33% ная каломельная мазь, предложенная Мечниковым и Ру (Roux) для втирания в места возможного заражения сифилисом в целях личной профилактики, Опытами с этой мазью Мечников и Ру положили начало экспериментальному изучению всего… … Большая медицинская энциклопедия
ТЕРЕТЬ — что; архан. терть; церк. трыти; новг. трать; тернуть, тирать или тирывать что чем, нажимая, водить туда и сюда, шаркать или шмыгать. Тереть дерево воском, натирать, лощить. Тереть глаза, куксить, чесать. Лаком трут досуха. Тереть ноги мазью,… … Толковый словарь Даля
пропитывать — пропитываться ▲ наполнять ↑ все, промежуток, посредством, текучее пропитать заполнить все промежутки насытить весь объем чем л. текучим (воздух пропитан запахом сена). пропитаться. пропитка. впитать, ся. въесться. напитать, ся. напоить. насытить … Идеографический словарь русского языка
Чесотка — Чесоточный клещ … Википедия
вератрин — а, м. vératrine f., лат. Белый, очень ядовитый порошок, добываемый химическим путем из белой чемерицы и семян растения сабадиллы; имеет жгучий вкус; употребляется в медицине. Павленков 1911. Вератрин (veratrinum). Тариф 1868. Вератрин должен… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Сифилис — любострастная болезнь, франц. болезнь (Syphilis, lues venerea, morbus gallicus, variola magna, mentagra, pudendagra; grosse Vérole, mal français и пр.). С. есть хроническое инфекционное заболевание, приобретенное или наследственное; течение его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гепатромбин — Действующее вещество ›› Аллантоин + Гепарин натрия* + Декспантенол* (Allantoin + Heparin sodium* + Dexpanthenol*) Латинское название Hepatrombin АТХ: ›› C05BA53 Гепарин в комбинации с другими препаратами Фармакологические группы: Регенеранты и… … Словарь медицинских препаратов
Финалгон — Действующее вещество ›› Нонивамид* + Никобоксил* (Nonivamide* + Nicoboxil*) Латинское название Finalgon АТХ: ›› M02AX10 Прочие препараты Фармакологическая группа: Местнораздражающие средства в комбинациях Нозологическая классификация (МКБ 10)… … Словарь медицинских препаратов